Frankrijk kent, vanwege de grootte van het land, veel toponiemen die meerdere malen voorkomen. In de vroege Middeleeuwen was het niet erg, omdat men zelden of nooit buiten de grenzen van het eigen dorp of de eigen stad kwam. Wat later werd het al lastiger, en toen de posterijen steeds meer belang kregen, werd de [...]
Artikelen met de tag 'Taal'
Literatuur in het landschap
19 februari 2012 · Door Jeroen Sweijen · 1 reactie · Algemeen, Cultureel, Taal
Tags: Boeken·literatuur·naamkunde·toponymie
Vreemde volken in Frankrijk (2)
12 februari 2012 · Door Jeroen Sweijen · Geen reacties · Algemeen, Cultureel, Taal
Onze kleine etnische wandeling door Frankrijk was nog niet afgelopen. We zijn al een stelletje Germanen tegenkomen, Franken, Bourgondiërs, Saksen… Maar nog andere volken hebben in min of meerdere mate een toponymisch spoor achtergelaten in Frankrijk. Zo liet een groep Slaven uit Slavonië in het huidige Kroatië lieten hun sporen na in Esclavelles (76). Écuisses [...]
Vreemde volken in Frankrijk (1)
5 februari 2012 · Door Jeroen Sweijen · 1 reactie · Algemeen, Cultureel, Taal
En nee, dan hebben we het niet over de Nederlandse francofielen die deze site bezoeken. Verder is dit artikel absoluut niet actueel en heeft het ook niets met de Emigratiebeurs te maken. Toch is emi- en immigratie van alle tijden. Dit stuk (en het volgende) gaat over immigratie in het huidige Frankrijk in de vroege [...]
Vier wegen, soms drie, soms meer…
15 januari 2012 · Door Jeroen Sweijen · Geen reacties · Algemeen, Cultureel, Taal
Je zou zeggen dat een kruispunt van wegen een ideale plek is voor het stichting van een nederzetting. En dat klopt ook, al hebben die kruispunten relatief weinig toponiemen opgeleverd. Waarschijnlijk was het verschijnsel te gewoon, en daardoor niet onderscheidend genoeg om een plaats te benoemen. Wel is het een verschijnsel dat erg vaak voorkomt [...]
Hoe hoog wilt u het hebben?
13 november 2011 · Door Jeroen Sweijen · Geen reacties · Algemeen, Cultureel, Taal
In Noord-Frankrijk, vlakbij Calais, ligt het plaatsje Wissant (62). In dit gebied, waar lang Nederlands is gesproken, en zelfs een tijdje Engels (toen Calais in handen was van de Engelsen), is het verleidelijk om deze naam als Witzand te lezen. En inderdaad… dat is de etymologische uitleg van dit van oorsprong Saksische toponiem. Een heel [...]
